Sentence ID IBcBNEEEa8CshkQnhFrNEdmo4ys






    K2
     
     

     
     

    epith_king
    de der vollkommene Gott (König)

    (unspecified)
    ROYLN

    epith_king
    de Herr der Beiden Länder (Könige)

    (unspecified)
    ROYLN

    title
    de Herr des Rituals

    (unspecified)
    TITL

    kings_name
    de [Thronname Psammetichs I.]

    (unspecified)
    ROYLN

    epith_king
    de Sohn des Re (Eigenname der Königstitulatur)

    (unspecified)
    ROYLN

    nisbe_adjective_preposition
    de von [Genitiv]

    (unspecified)
    PREP-adjz:m.sg

    substantive_fem
    de Leib

    (unspecified)
    N.f:sg

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m

    kings_name
    de Psammetich I.

    (unspecified)
    ROYLN

    verb_3-inf
    de lieben; wünschen

    (unspecified)
    V




    nṱr-bꜣ.PL-Jwn.w
     
     

    (unedited)


    verb_irr
    de geben

    (unspecified)
    V

    substantive_masc
    de Leben

    (unspecified)
    N.m:sg




    Rest zerstört
     
     

     
     

de Der vollkommene Gott, Herr der Beiden Länder, Herr des Rituals, Wah-ib-Re, leiblicher Sohn des Re, den er liebt, Psammetich, geleibt vom Gott der Bas von Heliopolis, dem Leben gegeben ist.

Author(s): Gunnar Sperveslage (Text file created: 05/14/2017, latest changes: 05/14/2017)

Persistent ID: IBcBNEEEa8CshkQnhFrNEdmo4ys
Persistent URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBcBNEEEa8CshkQnhFrNEdmo4ys

Please cite as:

(Full citation)
Gunnar Sperveslage, Sentence ID IBcBNEEEa8CshkQnhFrNEdmo4ys <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBcBNEEEa8CshkQnhFrNEdmo4ys>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 18, Web app version 2.1.4, 6/27/2023, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBcBNEEEa8CshkQnhFrNEdmo4ys, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)