Sentence ID IBcBRIJDr0DkoUoZngkg1OgkRl8



    verb_2-gem
    de
    sein

    SC.pass.gem(redupl).1sg
    V\tam.pass:stpr

    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.1.c.]

    (unspecified)
    -1sg

    preposition
    de
    zusammen mit

    Prep.stpr.3sgm
    PREP:stpr

    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m
Glyphs artificially arranged
de
Ich war bei ihm (= Schabaka).
Author(s): Silke Grallert; with contributions by: Lisa Seelau, Simon D. Schweitzer, Altägyptisches Wörterbuch, Daniel A. Werning ; (Text file created: 03/21/2017, latest changes: 10/14/2024)

Persistent ID: IBcBRIJDr0DkoUoZngkg1OgkRl8
Persistent URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBcBRIJDr0DkoUoZngkg1OgkRl8

Please cite as:

(Full citation)
Silke Grallert, with contributions by Lisa Seelau, Simon D. Schweitzer, Altägyptisches Wörterbuch, Daniel A. Werning, Sentence ID IBcBRIJDr0DkoUoZngkg1OgkRl8 <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBcBRIJDr0DkoUoZngkg1OgkRl8>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 19, Web app version 2.2.0, 11/5/2024, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBcBRIJDr0DkoUoZngkg1OgkRl8, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)