Sentence ID IBcBiGqP8ihQHEUbgDCKdasejl8






    87,20
     
     

     
     

    substantive_masc
    de Dattelsaft

    (unspecified)
    N.m:sg




    1
     
     

    (unspecified)


    substantive_fem
    de Johannisbrotfrucht

    (unspecified)
    N.f:sg




    1
     
     

    (unspecified)


    substantive_fem
    de Frucht (einer Pflanze); Saatkorn

    Noun.sg.stc
    N.f:sg:stc

    substantive_masc
    de Erbsen

    (unspecified)
    N.m:sg




    1
     
     

    (unspecified)


    substantive_fem
    de Scherbe

    (unspecified)
    N.f:sg




    1
     
     

    (unspecified)


    substantive_masc
    de Granit

    (unspecified)
    N.m:sg




    1
     
     

    (unspecified)





    87,21
     
     

     
     

    substantive_masc
    de Inneres; Inhalt

    (unspecified)
    N.m:sg

    nisbe_adjective_preposition
    de von [Genitiv]

    Adj.sgm
    PREP-adjz:m.sg

    substantive_fem
    de Süßwassermuschel

    (unspecified)
    N.f:sg




    1
     
     

    (unspecified)


    substantive_masc
    de Pflanzenbrei

    (unspecified)
    N.m:sg

    nisbe_adjective_preposition
    de von [Genitiv]

    Adj.sgm
    PREP-adjz:m.sg

    substantive_fem
    de Gegorenes, Fermentiertes

    (unspecified)
    N.f:sg




    ((1))
     
     

    (unspecified)

de Dattelsaft: 1 (Dosis), Johannisbrot: 1 (Dosis), Früchte/Samen der tḥwꜣ-Pflanze: 1 (Dosis), (Gefäß-)Scherbe: 1 (Dosis), Granit: 1 (Dosis), das Innere einer Süßwassermuschel: 1 (Dosis), gegorener Pflanzenbrei: 1 (Dosis).

Author(s): Lutz Popko; with contributions by: Florence Langermann, Altägyptisches Wörterbuch (Text file created: 07/07/2017, latest changes: 11/05/2023)

Persistent ID: IBcBiGqP8ihQHEUbgDCKdasejl8
Persistent URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBcBiGqP8ihQHEUbgDCKdasejl8

Please cite as:

(Full citation)
Lutz Popko, with contributions by Florence Langermann, Altägyptisches Wörterbuch, Sentence ID IBcBiGqP8ihQHEUbgDCKdasejl8 <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBcBiGqP8ihQHEUbgDCKdasejl8>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 18, Web app version 2.1.4, 6/27/2023, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBcBiGqP8ihQHEUbgDCKdasejl8, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)