Sentence ID IBcCmFAQAC5vc0jZqJMlVlXEU0c
Comments
-
Grundriß der Medizin IV/1, 310 und Westendorf, Handbuch Medizin, 534 übersetzen j(y)i̯ als nominalisiertes Imperfektiv und ergänzen zum nachfolgenden j(y)i̯ ein =s. Nach Malaise/Winand, Grammaire raisonnée, §835 ist die Imperativform von „kommen“ als j(y)i̯ durchaus gängig, selbst wenn die Sonderschreibung mj häufiger auftritt. Darüber hinaus sind die Argumente von Schweitzer, in: LingAeg 16, 2008, 319-321 contra Quack, in: LingAeg 12, 2004, 133-136 überzeugend. Gerade in der Passage in Hearst passt eine derartige Lesung besser, da sie keine Konjunktur benötigt.
-
Hier passt im Kontext die Übersetzung von bj.t mit „Biene“ besser als die herkömmliche Übersetzung mit „Honig“. In diesem Fall könnte ein Wortspiel mit dem bj.t (vermutlich der Zutat „Honig“) im Titel vorliegen.
Persistent ID:
IBcCmFAQAC5vc0jZqJMlVlXEU0c
Persistent URL:
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBcCmFAQAC5vc0jZqJMlVlXEU0c
Please cite as:
(Full citation)Göttinger Medizinprojekt, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Melanie Glöckner, Lutz Popko, Lisa Augner, Mareike Göhmann, Eike Willenbockel, Anja Roß, Jan-Malte Ziegenbein, Camilla Di Biase-Dyson, Johannes Jüngling, Sven Philippi, Peter Dils, Billy Böhm, Daniel A. Werning, Sentence ID IBcCmFAQAC5vc0jZqJMlVlXEU0c <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBcCmFAQAC5vc0jZqJMlVlXEU0c>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 19, Web app version 2.2.0, 11/5/2024, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBcCmFAQAC5vc0jZqJMlVlXEU0c, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)
Comment the content of this page
Thank you for helping to improve the data! Your comment will be sent to the TLA team for evaluation. For more information, see our privacy policy.
Share this page
Note that if you use the social media buttons (e.g., X, Facebook), data will be delivered to the respective service. For details, see the privacy policies of the respective service(s).
Please feel free to point out any mistakes to us
Thank you for helping us improve our publication.
If you do not have an e-mail app installed on your device, please write an e-mail by hand, quoting the lemma ID/link, token ID/link (or sentence ID/link), type of mistake, to: tla-web@bbaw.de.