Sentence ID IBcCmeAhSMUEo0ZAnB8SABvoyAA
Comments
-
ḏi̯ r ⸢msḏr⸣: Ergänzung nach Dils (Schreiben vom 27.02.2019) gegen O’Rourke (Royal Book of Protection, 86, [X]), der ḏi̯ r=f „given to him“ liest. Es ist eine kleine Lücke im Papyrus, bei der am linken Rand der Abstrich eines in der Lücke stehenden Zeichens zu erkennen ist. Die Reste können sehr gut mit einer Viper (I9) in Verbindung gebracht werden. Allerdings ist die Lücke etwas zu groß für nur ein Zeichen. Viel besser ist die Lücke passt die Schreibung Rinder-Ohr, Semogramm-Strich, Fleischstück (F21-Z1-F51) für msḏr, wie sie auch in der folgenden Zeile erhalten ist.
-
ḥsꜣ.w: Lies den Klassifikator W22 („Schleim, Teig“: Wb 3, 160.6–16; DrogWb 364–369) statt V6 gegen O’Rourke (Royal Book of Protection, 87 [BB], Taf. 5b), der auf „Schnur“ (Wb 3, 166.4) verweist.
-
ꜥfy: Lies die Gans G38 als Klassifikator (Vorschlag von Dils, Schreiben vom 27.02.2019) gegen O’Rourke (Royal Book of Protection, Taf. 5b), der den auffliegenden Vogel G41 angibt. Es ist nur der vordere Teil des Zeichens erhalten, so dass eine klare Identifizierung des Zeichens als G41 nicht möglich ist.
Persistent ID:
IBcCmeAhSMUEo0ZAnB8SABvoyAA
Persistent URL:
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBcCmeAhSMUEo0ZAnB8SABvoyAA
Please cite as:
(Full citation)Anke Blöbaum, with contributions by Peter Dils, Altägyptisches Wörterbuch, Lutz Popko, Daniel A. Werning, Sentence ID IBcCmeAhSMUEo0ZAnB8SABvoyAA <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBcCmeAhSMUEo0ZAnB8SABvoyAA>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 19, Web app version 2.2.0, 11/5/2024, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBcCmeAhSMUEo0ZAnB8SABvoyAA, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)
Comment the content of this page
Thank you for helping to improve the data! Your comment will be sent to the TLA team for evaluation. For more information, see our privacy policy.
Share this page
Note that if you use the social media buttons (e.g., X, Facebook), data will be delivered to the respective service. For details, see the privacy policies of the respective service(s).
Please feel free to point out any mistakes to us
Thank you for helping us improve our publication.
If you do not have an e-mail app installed on your device, please write an e-mail by hand, quoting the lemma ID/link, token ID/link (or sentence ID/link), type of mistake, to: tla-web@bbaw.de.