Satz ID IBcDSDvvGvvslEuQhwxNbvLQsnk






    2Q. zerstört
     
     

     
     

    verb_3-inf
    de
    lieben

    SC.act.ngem.nom.subj
    V\tam.act




    x+4
     
     

     
     

    epith_king
    de
    König von Ober- und Unterägypten

    (unspecified)
    ROYLN

    kings_name
    de
    [Thronname Amasis]

    (unspecified)
    ROYLN

    gods_name
    de
    Apis

    (unspecified)
    DIVN

    verb_3-lit
    de
    leben

    PsP.3sgm
    V\res-3sg.m

    preposition
    de
    [Komparativ]

    (unspecified)
    PREP

    substantive_masc
    de
    Gott

    (unspecified)
    N.m:sg

    adjective
    de
    irgendein

    Adj.sgm
    ADJ:m.sg
de
..., weil der König von Ober- und Unterägypten Chenem-ib-Re (Amasis) den lebenden Apis mehr als irgendeinen (anderen) Gott liebt.
Autor:innen: Roberto A. Díaz Hernández; unter Mitarbeit von: Altägyptisches Wörterbuch, Max Bader, Anja Weber, Silke Grallert, Simon D. Schweitzer, Sophie Diepold, Daniel A. Werning ; (Textdatensatz erstellt: 14.12.2017, letzte Änderung: 14.10.2024)

Persistente ID: IBcDSDvvGvvslEuQhwxNbvLQsnk
Persistente URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBcDSDvvGvvslEuQhwxNbvLQsnk

Bitte zitieren als:

(Vollzitation)
Roberto A. Díaz Hernández, unter Mitarbeit von Altägyptisches Wörterbuch, Max Bader, Anja Weber, Silke Grallert, Simon D. Schweitzer, Sophie Diepold, Daniel A. Werning, Satz ID IBcDSDvvGvvslEuQhwxNbvLQsnk <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBcDSDvvGvvslEuQhwxNbvLQsnk>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 19, Web-App-Version 2.2.0, 5.11.2024, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)
(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBcDSDvvGvvslEuQhwxNbvLQsnk, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)