Sentence ID IBcDSGF2yNuUZEl8kpGwLH2K3T8



    adverb
    de danach (vorangestellt)

    (unspecified)
    ADV

    substantive_fem
    de Arbeit

    (unspecified)
    N.f:sg

    verb_irr
    de kommen

    SC.act.ngem.nom.subj
    V\tam.act

    substantive_masc
    de Tag

    Noun.sg.stc
    N.m:sg:stc

    verb_2-lit
    de (sich) trennen

    Inf
    V\inf

    substantive_masc
    de Glied

    Noun.sg.stc
    N.m:sg:stc

    substantive_masc
    de Gott

    (unspecified)
    N.m:sg




    x+5
     
     

     
     

    verb
    de sterben ("sich mit dem Land vereinigen") (oft univerbiert)

    PsP.3sgm
    V\res-3sg.m

    substantive_masc
    de Erde

    (unspecified)
    N.m:sg
Glyphs artificially arranged

de Nach der Arbeit (= Einbalsamierung) kam [der Tag] der Trennung und der Leib des Gottes vereinigte sich mit der Erde.

Author(s): Roberto A. Díaz Hernández; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch, Max Bader, Anja Weber, Silke Grallert, Simon D. Schweitzer, Sophie Diepold (Text file created: 12/14/2017, latest changes: 01/18/2023)

Comments
  • wörtl.: indem die Glieder des Gottes mit dem Land vereinigt wurden.

    Commentary author: Roberto A. Díaz Hernández; Data file created: 12/23/2017, latest revision: 12/23/2017

(A future release of the TLA web app will also indicate the scope of authors’ comments or annotations, i.e., which parts of the sentence a comment/annotation refers to. For the development plan, see here.)

Persistent ID: IBcDSGF2yNuUZEl8kpGwLH2K3T8
Persistent URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBcDSGF2yNuUZEl8kpGwLH2K3T8

Please cite as:

(Full citation)
Roberto A. Díaz Hernández, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Max Bader, Anja Weber, Silke Grallert, Simon D. Schweitzer, Sophie Diepold, Sentence ID IBcDSGF2yNuUZEl8kpGwLH2K3T8 <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBcDSGF2yNuUZEl8kpGwLH2K3T8>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 18, Web app version 2.1.4, 6/27/2023, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBcDSGF2yNuUZEl8kpGwLH2K3T8, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)