Sentence ID IBgAR6YlqFmIuUAglHey3DZHvu4
verb_3-inf
jubeln
SC.act.ngem.nom.subj
V\tam.act
substantive_masc
Schiff
(unspecified)
N.m:sg
verb_3-lit
gehen; dahingehen (sterben); (sich) fortbewegen; (in der Prozession) schreiten
SC.act.ngem.nom.subj
V\tam.act
epith_god
der große Gott (Gott)
(unspecified)
DIVN
adverb
in Frieden (Präd. i. NS)
(unspecified)
ADV
Die Barke jubelt, wenn der Große Gott vorüberzieht in Frieden.
Dating (time frame):
Author(s):
John M. Iskander;
with contributions by:
Altägyptisches Wörterbuch,
Hristo Dokov,
Anja Weber,
Daniel A. Werning
;
(Text file created: 01/10/2018,
latest changes: 10/14/2024)
Persistent ID:
IBgAR6YlqFmIuUAglHey3DZHvu4
Persistent URL:
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBgAR6YlqFmIuUAglHey3DZHvu4
Please cite as:
(Full citation)John M. Iskander, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Hristo Dokov, Anja Weber, Daniel A. Werning, Sentence ID IBgAR6YlqFmIuUAglHey3DZHvu4 <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBgAR6YlqFmIuUAglHey3DZHvu4>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 19, Web app version 2.2.0, 11/5/2024, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBgAR6YlqFmIuUAglHey3DZHvu4, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)
Comment the content of this page
Thank you for helping to improve the data! Your comment will be sent to the TLA team for evaluation. For more information, see our privacy policy.
Share this page
Note that if you use the social media buttons (e.g., X, Facebook), data will be delivered to the respective service. For details, see the privacy policies of the respective service(s).
Please feel free to point out any mistakes to us
Thank you for helping us improve our publication.
If you do not have an e-mail app installed on your device, please write an e-mail by hand, quoting the lemma ID/link, token ID/link (or sentence ID/link), type of mistake, to: tla-web@bbaw.de.