Sentence ID IBgAWWTt1GWQ20WfoUNpMeu7kXs
1
substantive_masc
Befehl
Noun.sg.stc
N.m:sg:stc
substantive
König
(unspecified)
N:sg
preposition
zu (jmd.)
(unspecified)
PREP
title
Vizekönig
(unspecified)
TITL
title
Vorsteher der südlichen Fremdländer
(unspecified)
TITL
person_name
PN/?
(unspecified)
PERSN
substantive_masc
Gerechtfertigter (der selige Tote)
(unspecified)
N.m:sg
Königsbefehl an den „⸢Königs⸣[sohn]“ (= Vizekönig) (und) Vorsteher der Südlichen Fremdländer Tjuri, gerechtfertigt:
[1]
Dating (time frame):
Author(s):
Marc Brose;
with contributions by:
Altägyptisches Wörterbuch,
Ricarda Gericke
;
(Text file created: 02/28/2018,
latest changes: 09/10/2024)
Comments
-
Dieses Epitheton kommt im Paralleltext CG 34006 nicht vor.
(A future release of the TLA web app will also indicate the scope of authors’ comments or annotations, i.e., which parts of the sentence a comment/annotation refers to. For the development plan, see here.)
Persistent ID:
IBgAWWTt1GWQ20WfoUNpMeu7kXs
Persistent URL:
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBgAWWTt1GWQ20WfoUNpMeu7kXs
Please cite as:
(Full citation)Marc Brose, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Ricarda Gericke, Sentence ID IBgAWWTt1GWQ20WfoUNpMeu7kXs <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBgAWWTt1GWQ20WfoUNpMeu7kXs>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 19, Web app version 2.2.0, 11/5/2024, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBgAWWTt1GWQ20WfoUNpMeu7kXs, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)
Comment the content of this page
Thank you for helping to improve the data! Your comment will be sent to the TLA team for evaluation. For more information, see our privacy policy.
Share this page
Note that if you use the social media buttons (e.g., X, Facebook), data will be delivered to the respective service. For details, see the privacy policies of the respective service(s).
Please feel free to point out any mistakes to us
Thank you for helping us improve our publication.
If you do not have an e-mail app installed on your device, please write an e-mail by hand, quoting the lemma ID/link, token ID/link (or sentence ID/link), type of mistake, to: tla-web@bbaw.de.