Sentence ID IBgAZ6lqhfKw1EeTr8Ifp84uw1I


Der König weiht dem Tempel kostbares Gerät und sorgt für regelmäßige Opfergaben

Der König weiht dem Tempel kostbares Gerät und sorgt für regelmäßige Opfergaben ḫrp.n =j n =f wḏḥ.w[.PL] [ꜥšꜣ].PL sḫm.PL 〈z〉šš.yt.PL mnj.t.PL sḥtp.y.PL tnj.w.PL



    Der König weiht dem Tempel kostbares Gerät und sorgt für regelmäßige Opfergaben

    Der König weiht dem Tempel kostbares Gerät und sorgt für regelmäßige Opfergaben
     
     

     
     

    verb_3-lit
    de darbringen

    SC.n.act.ngem.1sg
    V\tam.act-ant:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.1.c.]

    (unspecified)
    -1sg

    preposition
    de [Dativ: Nutzen]

    Prep.stpr.3sgm
    PREP:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m

    substantive_masc
    de Altar

    Noun.pl.stabs
    N.m:pl

    adjective
    de zahlreich

    Noun.pl.stabs
    N:pl

    substantive_masc
    de Sistrum

    Noun.pl.stabs
    N.m:pl

    substantive_fem
    de Sistrum

    Noun.pl.stabs
    N.f:pl

    substantive_fem
    de Menat-Halskette

    Noun.pl.stabs
    N.f:pl

    substantive_masc
    de Räucherpfanne

    Noun.pl.stabs
    N.m:pl

    substantive_masc
    de [eine Schale]

    Noun.pl.stabs
    N.m:pl

de Ich stiftete ihm [zahlreiche] Opfertische, sḫm-Sistren, zšš.t-Sistren, Menit-Halsketten, Räucherarme (und) Schalen.

Author(s): Marc Brose; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch, Ricarda Gericke (Text file created: 03/08/2018, latest changes: 02/21/2023)

Persistent ID: IBgAZ6lqhfKw1EeTr8Ifp84uw1I
Persistent URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBgAZ6lqhfKw1EeTr8Ifp84uw1I

Please cite as:

(Full citation)
Marc Brose, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Ricarda Gericke, Sentence ID IBgAZ6lqhfKw1EeTr8Ifp84uw1I <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBgAZ6lqhfKw1EeTr8Ifp84uw1I>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 18, Web app version 2.1.5, 7/26/2023, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBgAZ6lqhfKw1EeTr8Ifp84uw1I, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)