Sentence ID IBgBI75aWvONI0pQtXuPfxcFqk8




    SAT 19, 46

    SAT 19, 46
     
     

     
     

    substantive_fem
    de Abscheu; Frevel

    (unspecified)
    N.f:sg

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron.sg.3.f.]

    (unspecified)
    -3sg.f

    demonstrative_pronoun
    de [Zweitnomen (zweigliedriger NS)]

    (unspecified)
    dem
Glyphs artificially arranged

fr Car ce serait une abomination.

Author(s): Annik Wüthrich; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch, Peter Dils (Text file created: 05/03/2018, latest changes: 10/05/2022)

Comments
  • Quack, WdO 46,2, 273 propose de lier les deux phrases et de lire " Es ist ein Tabu, es zu kennen."
    Quirke, Going out in Daylight, 395 sur la base du P. Mareille 291: "One who knows it conceals it".

    Commentary author: Annik Wüthrich; Data file created: 05/16/2018, latest revision: 05/16/2018

(A future release of the TLA web app will also indicate the scope of authors’ comments or annotations, i.e., which parts of the sentence a comment/annotation refers to. For the development plan, see here.)

Persistent ID: IBgBI75aWvONI0pQtXuPfxcFqk8
Persistent URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBgBI75aWvONI0pQtXuPfxcFqk8

Please cite as:

(Full citation)
Annik Wüthrich, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Peter Dils, Sentence ID IBgBI75aWvONI0pQtXuPfxcFqk8 <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBgBI75aWvONI0pQtXuPfxcFqk8>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 18, Web app version 2.1.5, 7/26/2023, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBgBI75aWvONI0pQtXuPfxcFqk8, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)