Sentence ID IBgBU6ykp0SyXUsKmaFdEyuBeEY






    6
     
     

     
     

    particle
    de niemals; [Negationswort]

    (unspecified)
    PTCL

    verb_3-inf
    de tun

    SC.tw.pass.ngem.nom.subj_Neg.n-zp/jwt-zp
    V\tam-pass

    preposition
    de für (jmd.)

    Prep.stpr.3sgm
    PREP:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m

    substantive_fem
    de Gleiches

    (unspecified)
    N.f:sg

    preposition
    de vorher

    (unspecified)
    PREP

    substantive_masc
    de Majestät

    Noun.sg.stpr.1sg
    N.m:sg:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.1.c.]

    (unspecified)
    -1sg

de Niemals war für ihn (= Ptah) Gleiches vor (der Zeit) Meiner Majestät getan worden.

Author(s): Marc Brose; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch, Ricarda Gericke, Anja Weber (Text file created: 06/02/2018, latest changes: 02/22/2023)

Persistent ID: IBgBU6ykp0SyXUsKmaFdEyuBeEY
Persistent URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBgBU6ykp0SyXUsKmaFdEyuBeEY

Please cite as:

(Full citation)
Marc Brose, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Ricarda Gericke, Anja Weber, Sentence ID IBgBU6ykp0SyXUsKmaFdEyuBeEY <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBgBU6ykp0SyXUsKmaFdEyuBeEY>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 18, Web app version 2.1.4, 6/27/2023, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBgBU6ykp0SyXUsKmaFdEyuBeEY, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)