Sentence ID IBgBkNMWjKFhkkrlkHP0nMU6Sb0
Comments
-
Le premier nom du dieu est orthographié de quatre manières différentes (Voir les variantes dans Wüthrich, SAT 19, 172-173).
Une origine méroïtique semble très probable ; Zibelius-Chen (Meroitica 25, 235-236) le rapproche de la racine méroïtique (e)rike "engendrer" qui apparaît très fréquemment dans la composition des noms royaux ou de qore "le roi" (Zibelius-Chen, in LIngAeg 13 (2005), 202-203.
S’appuyant sur l’hypothèse qu’il s’agit d’une structure égyptienne Allen (Book of the Dead, 161) transcrit kꜣ-jri̯=k ce qu’il traduit en interprétant le premier élément comme l’auxiliaire d’énonciation kꜣ par "these whom didst make" et indique en variante "then thou shalt make".
Persistent ID:
IBgBkNMWjKFhkkrlkHP0nMU6Sb0
Persistent URL:
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBgBkNMWjKFhkkrlkHP0nMU6Sb0
Please cite as:
(Full citation)Annik Wüthrich, with contributions by Simon D. Schweitzer, Peter Dils, Daniel A. Werning, Sentence ID IBgBkNMWjKFhkkrlkHP0nMU6Sb0 <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBgBkNMWjKFhkkrlkHP0nMU6Sb0>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 19, Web app version 2.2.0, 11/5/2024, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBgBkNMWjKFhkkrlkHP0nMU6Sb0, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)
Comment the content of this page
Thank you for helping to improve the data! Your comment will be sent to the TLA team for evaluation. For more information, see our privacy policy.
Share this page
Note that if you use the social media buttons (e.g., X, Facebook), data will be delivered to the respective service. For details, see the privacy policies of the respective service(s).
Please feel free to point out any mistakes to us
Thank you for helping us improve our publication.
If you do not have an e-mail app installed on your device, please write an e-mail by hand, quoting the lemma ID/link, token ID/link (or sentence ID/link), type of mistake, to: tla-web@bbaw.de.