Sentence ID IBgCBKg2niA4Y0cmpPWYFTWkWtY



    undefined
    de [Konjunktiv]

    (unspecified)
    (undefined)

    personal_pronoun
    de [Suffix 2. P. Sg. fem.]

    (unspecified)
    -2sg.f

    verb
    de herauskommen, erscheinen

    (unspecified)
    V

    prepositional_adverb
    de hinaus, heraus

    (unspecified)
    PREP\advz

    preposition
    de aus, von

    (unspecified)
    PREP

    particle
    de der [best. Art. Sg. mask.]

    (unspecified)
    PTCL

    substantive_masc
    de Tür, Eingang

    (unspecified)
    N.m:sg


    (n)
     
     

    (unedited)


    substantive_fem
    de Mitte

    (unspecified)
    N.f:sg

    preposition
    de [Präposition des Genitivs]

    (unspecified)
    PREP

    particle
    de der [best. Art. Sg. mask.]

    (unspecified)
    PTCL

    substantive_masc
    de Haus

    (unspecified)
    N.m:sg

    preposition
    de nämlich, betreffend (siehe auch unter rn)

    (unspecified)
    PREP

    personal_pronoun
    de [Suffix 3. P. Sg. masc.]

    (unspecified)
    -3sg.m

    preposition
    de zu, hin zu

    (unspecified)
    PREP

    particle
    de der [best. Art. Sg. mask.]

    (unspecified)
    PTCL

    substantive_masc
    de [Suffix der 1. P. Pl.]

    (unspecified)
    N.m:sg

de und du kannst durch die Tür in der Mitte des nämlichen Hauses zur Straße des Pharaos (d.h. der öffentlichen Straße) hinausgehen.

Author(s): Günter Vittmann; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch (Text file created: 07/20/2018, latest changes: 09/07/2022)

Comments
  • Komm: Hrsg. liest r-bnr r.

    Commentary author: Günter Vittmann; Data file created: 07/23/2018, latest revision: 07/30/2018

(A future release of the TLA web app will also indicate the scope of authors’ comments or annotations, i.e., which parts of the sentence a comment/annotation refers to. For the development plan, see here.)

Persistent ID: IBgCBKg2niA4Y0cmpPWYFTWkWtY
Persistent URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBgCBKg2niA4Y0cmpPWYFTWkWtY

Please cite as:

(Full citation)
Günter Vittmann, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Sentence ID IBgCBKg2niA4Y0cmpPWYFTWkWtY <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBgCBKg2niA4Y0cmpPWYFTWkWtY>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 18, Web app version 2.1.4, 6/27/2023, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBgCBKg2niA4Y0cmpPWYFTWkWtY, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)