Sentence ID IBgCCFRC5IEpd0dQvRRsLi5n0pU



    verb_irr
    de kommen

    SC.act.ngem.3pl
    V\tam.act:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. pl.3.c.]

    (unspecified)
    -3pl

    preposition
    de zu (jmd.)

    Prep.stpr.3sgm
    PREP:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m

    preposition
    de [mit Infinitiv]

    (unspecified)
    PREP

    verb
    de das Haupt neigen (vor jmnd.)

    Inf
    V\inf

    substantive_masc
    de Kopf

    (unspecified)
    N.m:sg

    preposition
    de damit

    (unspecified)
    PREP

    substantive_masc
    de Atem

    Noun.sg.stpr.3sgm
    N.m:sg:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m

    nisbe_adjective_preposition
    de von [Genitiv]

    Adj.sgm
    PREP-adjz:m.sg

    substantive_masc
    de Leben

    (unspecified)
    N.m:sg

de Sie (alle) kommen zu ihm, gebeugten Hauptes, um seines Lebenshauches willen.

Author(s): Marc Brose; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch, Ricarda Gericke, Anja Weber (Text file created: 07/27/2018, latest changes: 02/22/2023)

Persistent ID: IBgCCFRC5IEpd0dQvRRsLi5n0pU
Persistent URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBgCCFRC5IEpd0dQvRRsLi5n0pU

Please cite as:

(Full citation)
Marc Brose, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Ricarda Gericke, Anja Weber, Sentence ID IBgCCFRC5IEpd0dQvRRsLi5n0pU <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBgCCFRC5IEpd0dQvRRsLi5n0pU>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 18, Web app version 2.1.4, 6/27/2023, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBgCCFRC5IEpd0dQvRRsLi5n0pU, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)