Satz ID IBgCGFUTcJ0cvUTboUlkl1QmL5A




    personal_pronoun
    de
    du [Selbst.Pron. sg.2.f.]

    (unspecified)
    2sg.f


    gods_name
    de
    Osiris

    (unspecified)
    DIVN


    demonstrative_pronoun
    de
    [Zweitnomen (zweigliedriger NS)]

    (unspecified)
    dem


    epith_god
    de
    Herr der Ewigkeit (Osiris u.a.)

    (unspecified)
    DIVN
Hieroglyphen künstlich angeordnet
de
Du bist Osiris, der Herr der ḏ.t-Zeit.
Autor:innen: Mareike Wagner & Doris Topmann; unter Mitarbeit von: Mareike Wagner, AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, Anja Weber, Doris Topmann (Textdatensatz erstellt: 06.08.2018, letzte Änderung: 06.09.2024)

Persistente ID: IBgCGFUTcJ0cvUTboUlkl1QmL5A
Persistente URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBgCGFUTcJ0cvUTboUlkl1QmL5A

Bitte zitieren als:

(Vollzitation)
Mareike Wagner & Doris Topmann, unter Mitarbeit von Mareike Wagner, AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, Anja Weber, Doris Topmann, Satz ID IBgCGFUTcJ0cvUTboUlkl1QmL5A <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBgCGFUTcJ0cvUTboUlkl1QmL5A>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 20, Web-App-Version 2.3.2, 31.10.2025, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)
(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBgCGFUTcJ0cvUTboUlkl1QmL5A, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)