Sentence ID IBgCV0oje8dvoECUuBmwAKN5nBA



    verb_4-lit
    de abwehren

    SC.n.act.ngem.1sg
    V\tam.act-ant:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.1.c.]

    (unspecified)
    -1sg

    substantive_fem
    de Fremdland

    Noun.pl.stc
    N.f:pl:stc

    place_name
    de Mitanni

    (unspecified)
    TOPN

    preposition
    de wie

    (unspecified)
    PREP

    relative_pronoun
    de der welcher (Relativpronomen)

    Rel.pr.sgm
    PRON.rel:m.sg

    particle
    de [Negationspartikel]

    (unspecified)
    PTCL

    verb_2-gem
    de sein

    SC.act.ngem.3sgm_Neg.nn
    V\tam.act:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m




    Rest der Zeile verloren
     
     

     
     

de Ich wehrte die Fremdländer Mitannis ab als hätten sie nicht existiert (lit.: wie einer, der nicht existiert) (d.h. ich besiegte sie ganz und gar) […].

Author(s): Marc Brose; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch, Ricarda Gericke (Text file created: 09/14/2018, latest changes: 02/22/2023)

Persistent ID: IBgCV0oje8dvoECUuBmwAKN5nBA
Persistent URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBgCV0oje8dvoECUuBmwAKN5nBA

Please cite as:

(Full citation)
Marc Brose, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Ricarda Gericke, Sentence ID IBgCV0oje8dvoECUuBmwAKN5nBA <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBgCV0oje8dvoECUuBmwAKN5nBA>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 18, Web app version 2.1.5, 7/26/2023, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBgCV0oje8dvoECUuBmwAKN5nBA, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)