Satz ID IBgCY0futZpa4UPUuUWn5p7BhQw




    particle
    de
    [zur Satzmarkierung und in komplexen Verbformen]

    (unspecified)
    PTCL


    substantive_masc
    de
    Spruch

    Noun.sg.stpr.1sg
    N.m:sg:stpr


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.1.c.]

    (unspecified)
    -1sg


    verb_3-lit
    de
    rein sein

    PsP.3sgm_Aux.jw
    V\res-3sg.m
de
Mein Spruch ist rein,
Autor:innen: Lutz Popko; unter Mitarbeit von: Peter Dils, AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, Anja Weber (Textdatensatz erstellt: 20.09.2018, letzte Änderung: 16.09.2025)

Persistente ID: IBgCY0futZpa4UPUuUWn5p7BhQw
Persistente URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBgCY0futZpa4UPUuUWn5p7BhQw

Bitte zitieren als:

(Vollzitation)
Lutz Popko, unter Mitarbeit von Peter Dils, AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, Anja Weber, Satz ID IBgCY0futZpa4UPUuUWn5p7BhQw <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBgCY0futZpa4UPUuUWn5p7BhQw>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 20, Web-App-Version 2.3.2, 31.10.2025, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)
(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBgCY0futZpa4UPUuUWn5p7BhQw, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)