Sentence ID IBgCeDqWXaHnVkfWu8zElSH6zwA


SAT 19, 19

SAT 19, 19 m-jr ḫm r =f



    SAT 19, 19

    SAT 19, 19
     
     

     
     

    particle
    de [neg. aux. (Neg. Imperativ)]

    (unspecified)
    PTCL

    verb_2-lit
    de nicht wissen; negieren

    (unspecified)
    V

    preposition
    de betreffs; bezüglich; gemäß

    (unspecified)
    PREP

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m

fr Ne l'ignore pas!

Author(s): Annik Wüthrich; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch, Peter Dils (Text file created: 10/05/2018, latest changes: 04/21/2023)

Persistent ID: IBgCeDqWXaHnVkfWu8zElSH6zwA
Persistent URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBgCeDqWXaHnVkfWu8zElSH6zwA

Please cite as:

(Full citation)
Annik Wüthrich, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Peter Dils, Sentence ID IBgCeDqWXaHnVkfWu8zElSH6zwA <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBgCeDqWXaHnVkfWu8zElSH6zwA>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 18, Web app version 2.1.4, 6/27/2023, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBgCeDqWXaHnVkfWu8zElSH6zwA, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)