Sentence ID IBgCkXi4hpQ4KkbavqRcyigShCg


SAT 19, 34

SAT 19, 34 ꜥm =k jw-ḏd rḫ (=j) tw



    SAT 19, 34

    SAT 19, 34
     
     

     
     

    verb_2-lit
    de
    wissen; erfahren

    (unedited)
    V(infl. unedited)

    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.2.m.]

    (unedited)
    -2sg.m

    particle
    de
    dass; damit; denn (Konjunktion, Anknüpfung indirekter Rede)

    (unedited)
    PTCL(infl. unedited)

    verb_2-lit
    de
    wissen; kennen; erkennen; wissen dass (mit Verbform)

    (unedited)
    V(infl. unedited)

    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.1.c.]

    (unedited)
    -1sg

    personal_pronoun
    de
    dich [Enkl. Pron. sg.2.m.]

    (unedited)
    =2sg.c
fr
Puisses-tu savoir que je te connais.
Author(s): Annik Wüthrich; with contributions by: Simon D. Schweitzer, Peter Dils, Daniel A. Werning ; (Text file created: 10/18/2018, latest changes: 10/14/2024)

Comments
  • Pour r-ḏd.

    Commentary author: Annik Wüthrich

(A future release of the TLA web app will also indicate the scope of authors’ comments or annotations, i.e., which parts of the sentence a comment/annotation refers to. For the development plan, see here.)

Persistent ID: IBgCkXi4hpQ4KkbavqRcyigShCg
Persistent URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBgCkXi4hpQ4KkbavqRcyigShCg

Please cite as:

(Full citation)
Annik Wüthrich, with contributions by Simon D. Schweitzer, Peter Dils, Daniel A. Werning, Sentence ID IBgCkXi4hpQ4KkbavqRcyigShCg <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBgCkXi4hpQ4KkbavqRcyigShCg>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 19, Web app version 2.2.0, 11/5/2024, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBgCkXi4hpQ4KkbavqRcyigShCg, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)