Sentence ID IBgDJ3ZQuxTi3kXwr5tCDUkzvmY


Tacke 45.7a

Tacke 45.7a wḏb Rto x+7.2 n =k ḥtp.w-nṯr =k



    Tacke 45.7a

    Tacke 45.7a
     
     

     
     

    verb_3-lit
    de umleiten

    SC.pass.ngem.nom.subj
    V\tam.pass




    Rto x+7.2
     
     

     
     

    preposition
    de für (jmd.)

    Prep.stpr.2sgm
    PREP:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.2.m.]

    (unspecified)
    -2sg.m

    substantive_masc
    de Gottesopfer

    Noun.sg.stpr.2sgm
    N.m:sg:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.2.m.]

    (unspecified)
    -2sg.m

de Dein Gottesopfer wird für dich umgeleitet.

Author(s): Peter Dils; with contributions by: Johannes Jüngling, Altägyptisches Wörterbuch, Anja Weber, Lutz Popko (Text file created: 11/19/2018, latest changes: 10/27/2023)

Comments
  • - wḏb n=k: Ausgenommen pKairo+Turin steht in den Handschriften ein Imperativ: wḏb n=k 〈tw〉 〈ḥr〉 ḥtpw-nṯr=k: "Wende dich deinen Opfergaben zu."

    Commentary author: Peter Dils; Data file created: 11/26/2018, latest revision: 11/26/2018

(A future release of the TLA web app will also indicate the scope of authors’ comments or annotations, i.e., which parts of the sentence a comment/annotation refers to. For the development plan, see here.)

Persistent ID: IBgDJ3ZQuxTi3kXwr5tCDUkzvmY
Persistent URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBgDJ3ZQuxTi3kXwr5tCDUkzvmY

Please cite as:

(Full citation)
Peter Dils, with contributions by Johannes Jüngling, Altägyptisches Wörterbuch, Anja Weber, Lutz Popko, Sentence ID IBgDJ3ZQuxTi3kXwr5tCDUkzvmY <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBgDJ3ZQuxTi3kXwr5tCDUkzvmY>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 18, Web app version 2.1.4, 6/27/2023, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBgDJ3ZQuxTi3kXwr5tCDUkzvmY, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)