Satz ID IBgDJHayn90E2k6QpDl0MHNKTvw


Tacke 32.25

Tacke 32.25 mꜣꜣ =k m jr.t.DU =kj



    Tacke 32.25

    Tacke 32.25
     
     

     
     

    verb_2-gem
    de sehen

    SC.act.gem.2sgm
    V\tam.act:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.2.m.]

    (unspecified)
    -2sg.m

    preposition
    de mittels

    (unspecified)
    PREP

    substantive_fem
    de Auge

    Noun.du.stpr.2sgm
    N.f:du:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.2.m. nach Dual]

    (unspecified)
    -2sg.m

de Mögest du sehen mit deinen Augen,

Autor:innen: Peter Dils; unter Mitarbeit von: Johannes Jüngling, Altägyptisches Wörterbuch, Anja Weber, Lutz Popko (Textdatensatz erstellt: 19.11.2018, letzte Änderung: 27.10.2023)

Persistente ID: IBgDJHayn90E2k6QpDl0MHNKTvw
Persistente URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBgDJHayn90E2k6QpDl0MHNKTvw

Bitte zitieren als:

(Vollzitation)
Peter Dils, unter Mitarbeit von Johannes Jüngling, Altägyptisches Wörterbuch, Anja Weber, Lutz Popko, Satz ID IBgDJHayn90E2k6QpDl0MHNKTvw <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBgDJHayn90E2k6QpDl0MHNKTvw>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 18, Web-App-Version 2.1.4, 27.6.2024, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)
(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBgDJHayn90E2k6QpDl0MHNKTvw, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)