Sentence ID IBkAOUEVJxcow06GtWZsX4iVMEg



    verb_3-lit
    de berechnen

    SC.n.act.ngem.3sgm
    V\tam.act-ant:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m




    09
     
     

     
     

    substantive
    de [Substantiv oder ein substantivischer Ausdruck]

    Noun.pl.stabs
    N:pl

    nisbe_adjective_preposition
    de [Genitiv (invariabel)]

    (unspecified)
    gen

    place_name
    de die Beiden Länder (Ägypten)

    (unspecified)
    TOPN
Glyphs artificially arranged

de Er berechnete die ... der beiden Länder.

Author(s): Jakob Schneider; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch, Anja Weber (Text file created: 02/07/2019, latest changes: 10/05/2022)

Comments
  • Inhaltlich könnte es sich um ein Wort wie "Abgaben" o. Ä. gehandelt haben. Vgl. Hoffmann et al. - 2009, S.106.

    Commentary author: Jakob Schneider; Data file created: 02/15/2019, latest revision: 02/15/2019

(A future release of the TLA web app will also indicate the scope of authors’ comments or annotations, i.e., which parts of the sentence a comment/annotation refers to. For the development plan, see here.)

Persistent ID: IBkAOUEVJxcow06GtWZsX4iVMEg
Persistent URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBkAOUEVJxcow06GtWZsX4iVMEg

Please cite as:

(Full citation)
Jakob Schneider, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Anja Weber, Sentence ID IBkAOUEVJxcow06GtWZsX4iVMEg <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBkAOUEVJxcow06GtWZsX4iVMEg>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 18, Web app version 2.1.4, 6/27/2023, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBkAOUEVJxcow06GtWZsX4iVMEg, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)