Sentence ID IBkAeFcLUmOZw0Xwj2AhwCMxQM0



    verb_3-inf
    de vollbringen

    Inf.t
    V\inf

    substantive_masc
    de Majestät

    Noun.sg.stpr.3sgm
    N.m:sg:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m

    substantive_masc
    de Tat

    (unspecified)
    N.m:sg

    adjective
    de außergewöhnlich

    Adj.sgm
    ADJ:m.sg

    prepositional_adverb
    de dort

    (unspecified)
    PREP\advz

    verb_3-lit
    de erbeuten

    SC.act.ngem.nom.subj
    V\tam.act

    substantive_masc
    de Majestät

    Noun.sg.stpr.3sgm
    N.m:sg:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m

    substantive_masc
    de Selbst

    Noun.sg.stpr.3sgm
    N.m:sg:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m

de Dort Vollbringung einer außergewöhnlichen Tat von Seiner Majestät, indem Seine Majestät persönlich Beute machte.

Author(s): Marc Brose; with contributions by: Charlotte Dietrich, Altägyptisches Wörterbuch, Anja Weber (Text file created: 03/19/2019, latest changes: 04/21/2023)

Comments
  • Die Korrektur nach Edel, in: ZDPV 69, 1953, 114.

    Commentary author: Marc Brose; Data file created: 03/19/2019, latest revision: 03/19/2019

(A future release of the TLA web app will also indicate the scope of authors’ comments or annotations, i.e., which parts of the sentence a comment/annotation refers to. For the development plan, see here.)

Persistent ID: IBkAeFcLUmOZw0Xwj2AhwCMxQM0
Persistent URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBkAeFcLUmOZw0Xwj2AhwCMxQM0

Please cite as:

(Full citation)
Marc Brose, with contributions by Charlotte Dietrich, Altägyptisches Wörterbuch, Anja Weber, Sentence ID IBkAeFcLUmOZw0Xwj2AhwCMxQM0 <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBkAeFcLUmOZw0Xwj2AhwCMxQM0>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 18, Web app version 2.1.3, 5/16/2023, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBkAeFcLUmOZw0Xwj2AhwCMxQM0, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)