Sentence ID IBkBdyAWDQR0tEoxnJn00EW0QrU
Der König a1 nṯr-nfr 𓍹Nb-mꜣꜥ.t-Rꜥw𓍺 a2 zꜣ-Rꜥw [[Jmn-ḥtp(.w)-ḥqꜣ-Wꜣs.t]] a3 ḏi̯ ꜥnḫ
Comments
-
Die Lesung und Übersetzung richtet sich generell nach dem neu erstellten, vollständigen Faksimile von L. Borrmann-Dücker, Royal Stelae, Abb. 7 und ihrer Übersetzung und den dazugehörigen Kommentaren, weil darin viele verbesserte Lesungen von Zeichen enthalten sind und die bisher angenommen größeren Lücken fast komplett gefüllt werden konnten. Die älteren Wiedergaben, Bearbeitungen und Übersetzungen wurden daher hier weitestgehend ignoriert.
-
Der vormals ausgehackte Eigenname des Königs wurde ohne Kartusche restauriert und ist leicht nach links gerutscht, so dass er in die Kartusche des Thronnamens hineinreicht.
Persistent ID:
IBkBdyAWDQR0tEoxnJn00EW0QrU
Persistent URL:
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBkBdyAWDQR0tEoxnJn00EW0QrU
Please cite as:
(Full citation)Marc Brose, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Charlotte Dietrich, Anja Weber, Daniel A. Werning, Sentence ID IBkBdyAWDQR0tEoxnJn00EW0QrU <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBkBdyAWDQR0tEoxnJn00EW0QrU>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 19, Web app version 2.2.0, 11/5/2024, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBkBdyAWDQR0tEoxnJn00EW0QrU, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)
Comment the content of this page
Thank you for helping to improve the data! Your comment will be sent to the TLA team for evaluation. For more information, see our privacy policy.
Share this page
Note that if you use the social media buttons (e.g., X, Facebook), data will be delivered to the respective service. For details, see the privacy policies of the respective service(s).
Please feel free to point out any mistakes to us
Thank you for helping us improve our publication.
If you do not have an e-mail app installed on your device, please write an e-mail by hand, quoting the lemma ID/link, token ID/link (or sentence ID/link), type of mistake, to: tla-web@bbaw.de.