Sentence ID IBkCCNWh3wIFvUDKmQ39hDKu8fg



    title
    de Vorsteher aller Fremdländer

    (unspecified)
    TITL

    nisbe_adjective_preposition
    de von [Genitiv]

    Adj.plf
    PREP-adjz:f.pl

    substantive
    de Kopf des Südens (südliches Ägypten)

    (unspecified)
    N

    verb_irr
    de setzen

    Partcp.act.gem.sgm
    V~ptcp.distr.act.m.sg

    substantive_masc
    de Schrecken

    (unspecified)
    N.m:sg




    Portal, rechts 3
     
     

     
     

    gods_name
    de Horus

    (unspecified)
    DIVN

    preposition
    de in

    (unspecified)
    PREP

    substantive_fem
    de Fremdland

    Noun.pl.stabs
    N.f:pl

en overseer of all foreign lands of the Head of the South,
who places the dread of [Horus in] the foreign lands,

Author(s): Julie Stauder-Porchet; with contributions by: Billy Böhm, Peter Dils (Text file created: 07/27/2019, latest changes: 04/01/2022)

Comments
  • Der Anfang der Kolumnen 1-3 war noch zur Zeit von De Morgan und von Erman erhalten.

    Commentary author: Julie Stauder-Porchet; Data file created: 07/29/2019, latest revision: 07/29/2019

(A future release of the TLA web app will also indicate the scope of authors’ comments or annotations, i.e., which parts of the sentence a comment/annotation refers to. For the development plan, see here.)

Persistent ID: IBkCCNWh3wIFvUDKmQ39hDKu8fg
Persistent URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBkCCNWh3wIFvUDKmQ39hDKu8fg

Please cite as:

(Full citation)
Julie Stauder-Porchet, with contributions by Billy Böhm, Peter Dils, Sentence ID IBkCCNWh3wIFvUDKmQ39hDKu8fg <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBkCCNWh3wIFvUDKmQ39hDKu8fg>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 18, Web app version 2.1.3, 5/16/2023, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBkCCNWh3wIFvUDKmQ39hDKu8fg, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)