Sentence ID IBkCE4OXDSxC307fj2aNXNnReMQ


Ritualformel ḏd-mdw.PL jy.n =j ḫr =k H̱nm.w nb ꜥnḫ ḏfn mnḫ qmꜣ Esna 2, Nr. 12.2 [wn]n.t.PL



    Ritualformel
     
     

     
     

    verb
    de Worte sprechen; [Rezitationsvermerk]

    (unedited)
    V(infl. unedited)

    epith_god
    de kommen

    (unedited)
    DIVN(infl. unedited)

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.1.c.]

    (unedited)
    -1sg

    preposition
    de zu (jmdm.) (Richtung)

    (unedited)
    PREP(infl. unedited)

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.2.m.]

    (unedited)
    -2sg.m

    gods_name
    de Chnum

    (unedited)
    DIVN(infl. unedited)

    substantive_masc
    de Herr

    (unedited)
    N.m(infl. unedited)

    substantive_masc
    de Leben

    (unedited)
    N.m(infl. unedited)

    substantive_masc
    de Vorfahr

    (unedited)
    N.m(infl. unedited)

    adjective
    de trefflich; vorzüglich

    (unedited)
    ADJ(infl. unedited)

    verb_3-lit
    de schaffen; erzeugen

    (unedited)
    V(infl. unedited)


    Esna 2, Nr. 12.2
     
     

     
     

    substantive_fem
    de Seiendes

    (unedited)
    N.f(infl. unedited)

de Worte zu sprechen: "Ich komme zu dir, Chnum, Herr des Lebens, trefflicher Vorfahr, der das, was ist, erschaffen hat.

Author(s): Daniel von Recklinghausen; with contributions by: Peter Dils, Daniel A. Werning (Text file created: 07/31/2019, latest changes: 10/14/2024)

Persistent ID: IBkCE4OXDSxC307fj2aNXNnReMQ
Persistent URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBkCE4OXDSxC307fj2aNXNnReMQ

Please cite as:

(Full citation)
Daniel von Recklinghausen, with contributions by Peter Dils, Daniel A. Werning, Sentence ID IBkCE4OXDSxC307fj2aNXNnReMQ <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBkCE4OXDSxC307fj2aNXNnReMQ>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 18, Web app version 2.1.5, 7/26/2023, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBkCE4OXDSxC307fj2aNXNnReMQ, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)