Sentence ID IBkCFEyjDCrOi01Ilv8kodqZMd4




    Der König

    Der König
     
     

     
     




    a1
     
     

     
     

    epith_king
    de der vollkommene Gott (König)

    (unspecified)
    ROYLN

    kings_name
    de [Thronname Amenophis' III.]

    (unspecified)
    ROYLN




    a2
     
     

     
     

    epith_king
    de Sohn des Re (Eigenname der Königstitulatur)

    (unspecified)
    ROYLN




    a3
     
     

     
     

    verb_irr
    de geben

    PsP.3sgm
    V\res-3sg.m

    substantive_masc
    de Leben

    (unspecified)
    N.m:sg

    substantive_masc
    de Herrschaft

    (unspecified)
    N.m:sg




    a4
     
     

     
     

    preposition
    de wie

    (unspecified)
    PREP

    gods_name
    de Re

    (unspecified)
    DIVN

de Der vollkommene Gott „Herr-der-Wahrhaftigkeit-ist-Re“, der Sohn des Re ⸢Amenhotep-heqa-waset⸣, beschenkt mit Leben (und) Macht, wie Re.

Author(s): Marc Brose; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch, Ricarda Gericke (Text file created: 08/02/2019, latest changes: 02/23/2023)

Comments
  • In der Kartusche mit dem Eigennamen des Königs liegen die Reste zweier Zeichengruppen, einmal für den Eigennamen, einmal für den Thronnamen, direkt übereinander. Dies lässt den Schluss zu, dass der Eigenname zuerst ausgehackt, dann versehentlich der Thronname restauriert wurde; im Anschluss wurde der Thronname ausgehackt und danach keine weitere Restaurierung vorgenommen. Vgl. die Farbphotographie bei Berger el-Naggar, in: Sudan. Ancient Treasures, 107, wo dies ziemlich gut zu erkennen ist.

    Commentary author: Marc Brose; Data file created: 08/02/2019, latest revision: 08/02/2019

(A future release of the TLA web app will also indicate the scope of authors’ comments or annotations, i.e., which parts of the sentence a comment/annotation refers to. For the development plan, see here.)

Persistent ID: IBkCFEyjDCrOi01Ilv8kodqZMd4
Persistent URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBkCFEyjDCrOi01Ilv8kodqZMd4

Please cite as:

(Full citation)
Marc Brose, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Ricarda Gericke, Sentence ID IBkCFEyjDCrOi01Ilv8kodqZMd4 <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBkCFEyjDCrOi01Ilv8kodqZMd4>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 18, Web app version 2.1.4, 6/27/2023, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBkCFEyjDCrOi01Ilv8kodqZMd4, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)