Sentence ID IBkCGXpkvQhZWkL0oQJ9kHNwNhk


Göttliche Randzeile Esna 2, Nr. 15.20 jt š(ꜣ)ꜥ wtṯ mr mw sꜥnḫ ṯꜣ.PL nbi̯.n =f nf nḥp.n =f nn



    Göttliche Randzeile
     
     

     
     


    Esna 2, Nr. 15.20
     
     

     
     

    substantive_masc
    de Vater

    (unedited)
    N.m(infl. unedited)

    verb_3-lit
    de beginnen (zu tun)

    (unedited)
    V(infl. unedited)

    verb_3-lit
    de zeugen

    (unedited)
    V(infl. unedited)

    verb_2-lit
    de binden

    (unedited)
    V(infl. unedited)

    substantive_masc
    de Same (bild. für Sohn)

    (unedited)
    N.m(infl. unedited)

    verb_caus_3-lit
    de beleben

    (unedited)
    V(infl. unedited)

    substantive_masc
    de Kind

    (unedited)
    N.m(infl. unedited)

    verb_3-inf
    de schaffen

    (unedited)
    V(infl. unedited)

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unedited)
    -3sg.m

    demonstrative_pronoun
    de jenes [Dem.Pron. sg./neutr.]

    (unedited)
    dem.dist.c

    verb_3-lit
    de formen (auf der Töpferscheibe)

    (unedited)
    V(infl. unedited)

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unedited)
    -3sg.m

    demonstrative_pronoun
    de dieses [Dem.Pron. sg./neutr.]

    (unedited)
    dem.c

de Der Vater, der das Zeugen begonnen hat, der den Samen bindet, der die Jungen leben läßt - er hat jenes erschaffen und dieses geformt;

Author(s): Daniel von Recklinghausen; with contributions by: Peter Dils, Daniel A. Werning (Text file created: 07/31/2019, latest changes: 10/14/2024)

Persistent ID: IBkCGXpkvQhZWkL0oQJ9kHNwNhk
Persistent URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBkCGXpkvQhZWkL0oQJ9kHNwNhk

Please cite as:

(Full citation)
Daniel von Recklinghausen, with contributions by Peter Dils, Daniel A. Werning, Sentence ID IBkCGXpkvQhZWkL0oQJ9kHNwNhk <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBkCGXpkvQhZWkL0oQJ9kHNwNhk>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 18, Web app version 2.1.5, 7/26/2023, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBkCGXpkvQhZWkL0oQJ9kHNwNhk, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)