Sentence ID IBkCGaOI3EZ5z0N3iGDcWs5eFhg


Königliche Randzeile Esna 2, Nr. 11.7 kꜣ mri̯ Mꜣꜥ.t bw.t Rꜥw ḫnt tꜣ pn



    Königliche Randzeile
     
     

     
     


    Esna 2, Nr. 11.7
     
     

     
     

    substantive_masc
    de Stier

    (unedited)
    N.m(infl. unedited)

    verb_3-inf
    de lieben

    (unedited)
    V(infl. unedited)

    gods_name
    de Maat

    (unedited)
    DIVN(infl. unedited)

    verb_2-lit
    de vertreiben

    (unedited)
    V(infl. unedited)

    substantive_fem
    de Abscheu

    (unedited)
    N.f(infl. unedited)

    gods_name
    de Re

    (unedited)
    DIVN(infl. unedited)

    preposition
    de in

    (unedited)
    PREP(infl. unedited)

    substantive_masc
    de Ägypten

    (unedited)
    N.m(infl. unedited)

    demonstrative_pronoun
    de dieser [Dem.Pron. sg.m.]

    (unedited)
    dem.m.sg

de Der Stier, der die Ma'at liebt, der den Abscheu des Re in diesem Land (= Ägypten) vertreibt,

Author(s): Daniel von Recklinghausen; with contributions by: Peter Dils, Daniel A. Werning (Text file created: 07/31/2019, latest changes: 10/14/2024)

Persistent ID: IBkCGaOI3EZ5z0N3iGDcWs5eFhg
Persistent URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBkCGaOI3EZ5z0N3iGDcWs5eFhg

Please cite as:

(Full citation)
Daniel von Recklinghausen, with contributions by Peter Dils, Daniel A. Werning, Sentence ID IBkCGaOI3EZ5z0N3iGDcWs5eFhg <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBkCGaOI3EZ5z0N3iGDcWs5eFhg>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 18, Web app version 2.1.5, 7/26/2023, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBkCGaOI3EZ5z0N3iGDcWs5eFhg, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)