Sentence ID IBkCQB7rScSONEhJkCkDkAHfUwk



    verb_3-inf
    de
    schützen

    (unspecified)
    V(infl. unedited)

    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m

    substantive_masc
    de
    Sohn

    (unspecified)
    N.m:sg

    verb_3-inf
    de
    lieben

    (unspecified)
    V(infl. unedited)

    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m

    epith_king
    de
    Sohn des Re (Eigenname der Königstitulatur)

    (unspecified)
    ROYLN

    substantive
    de
    [leere Kartusche]

    (unspecified)
    N:sg
de
Er schützt seinen Sohn, den er liebt, den Sohn des Re 𓍹leer𓍺.
Author(s): Alexa Rickert; with contributions by: Peter Dils, Svenja Damm, Daniel A. Werning ; (Text file created: 08/28/2019, latest changes: 10/14/2024)

Persistent ID: IBkCQB7rScSONEhJkCkDkAHfUwk
Persistent URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBkCQB7rScSONEhJkCkDkAHfUwk

Please cite as:

(Full citation)
Alexa Rickert, with contributions by Peter Dils, Svenja Damm, Daniel A. Werning, Sentence ID IBkCQB7rScSONEhJkCkDkAHfUwk <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBkCQB7rScSONEhJkCkDkAHfUwk>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 19, Web app version 2.2.0, 11/5/2024, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBkCQB7rScSONEhJkCkDkAHfUwk, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)