Sentence ID IBkCaKJO2WRyiUnQu6VWQoZzQ2Y


Esna 2, Nr. 29.14 di̯ =j n =k [s]ḫḫ n(.j) tꜣ ẖr wḏ.PL =k



    Esna 2, Nr. 29.14
     
     

     
     

    verb_irr
    de geben

    (unspecified)
    V

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.1.c.]

    (unspecified)
    -1sg

    preposition
    de für (jmd.)

    (unspecified)
    PREP

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.2.m.]

    (unspecified)
    -2sg.m

    substantive_masc
    de Weite

    (unspecified)
    N.m:sg

    nisbe_adjective_preposition
    de von [Genitiv]

    (unspecified)
    PREP-adjz:m.sg

    substantive_masc
    de Land (geogr.-polit.)

    (unspecified)
    N.m:sg

    preposition
    de unter (der Aufsicht)

    (unspecified)
    PREP

    substantive_masc
    de Befehl

    (unspecified)
    N.m:sg

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.2.m.]

    (unspecified)
    -2sg.m

de Ich gebe dir die Weite des Landes unter deine Befehlsgewalt."

Author(s): Daniel von Recklinghausen; with contributions by: Peter Dils (Text file created: 08/14/2019, latest changes: 10/05/2022)

Persistent ID: IBkCaKJO2WRyiUnQu6VWQoZzQ2Y
Persistent URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBkCaKJO2WRyiUnQu6VWQoZzQ2Y

Please cite as:

(Full citation)
Daniel von Recklinghausen, with contributions by Peter Dils, Sentence ID IBkCaKJO2WRyiUnQu6VWQoZzQ2Y <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBkCaKJO2WRyiUnQu6VWQoZzQ2Y>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 18, Web app version 2.1.3, 5/16/2023, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBkCaKJO2WRyiUnQu6VWQoZzQ2Y, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)