Sentence ID IBkCg415WSW2A0Pdt4Oe7BzmrAo



    verb_2-lit
    de
    betreten

    (unspecified)
    V(infl. unedited)

    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.2.f.]

    (unspecified)
    -2sg.f

    substantive_fem
    de
    Heiligtum

    (unspecified)
    N.f:sg

    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.2.f.]

    (unspecified)
    -2sg.f

    preposition
    de
    [mit Infinitiv]

    (unspecified)
    PREP

    verb_2-lit
    de
    wohlbehalten sein

    (unspecified)
    V(infl. unedited)

    verb_3-lit
    de
    unversehrt sein

    (unspecified)
    V(infl. unedited)
de
Mögest du dein Heiligtum/Gemach betreten, wohlbehalten und heil.
Author(s): Alexa Rickert; with contributions by: Peter Dils, Svenja Damm, Daniel A. Werning ; (Text file created: 10/10/2019, latest changes: 10/14/2024)

Persistent ID: IBkCg415WSW2A0Pdt4Oe7BzmrAo
Persistent URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBkCg415WSW2A0Pdt4Oe7BzmrAo

Please cite as:

(Full citation)
Alexa Rickert, with contributions by Peter Dils, Svenja Damm, Daniel A. Werning, Sentence ID IBkCg415WSW2A0Pdt4Oe7BzmrAo <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBkCg415WSW2A0Pdt4Oe7BzmrAo>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 19, Web app version 2.2.0, 11/5/2024, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBkCg415WSW2A0Pdt4Oe7BzmrAo, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)