Sentence ID ICAAIYvs7AAp20n7oJVtHv6o3Jk



    substantive_masc
    de Versorgter

    (unspecified)
    N.m:sg

    preposition
    de bei (jmdm.) (meist Höhergestelltem)

    (unspecified)
    PREP

    gods_name
    de Osiris-Chontamenti

    (unspecified)
    DIVN

    epith_god
    de der große Gott (Gott)

    (unspecified)
    DIVN

    substantive_masc
    de Herr

    Noun.sg.stc
    N.m:sg:stc




    Zerstört
     
     

     
     
Glyphs artificially arranged

de Versorgter bei Osiris Chontamenti, dem großen Gott, dem Herrn des [---].

Author(s): Jakob Schneider; with contributions by: Emilia Mammola (Text file created: 11/12/2019, latest changes: 02/27/2020)

Persistent ID: ICAAIYvs7AAp20n7oJVtHv6o3Jk
Persistent URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICAAIYvs7AAp20n7oJVtHv6o3Jk

Please cite as:

(Full citation)
Jakob Schneider, with contributions by Emilia Mammola, Sentence ID ICAAIYvs7AAp20n7oJVtHv6o3Jk <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICAAIYvs7AAp20n7oJVtHv6o3Jk>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 18, Web app version 2.1.4, 6/27/2023, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICAAIYvs7AAp20n7oJVtHv6o3Jk, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)