Sentence ID ICAANgM2fCjbcU3DhzduwBFh7pY






    5
     
     

     
     

    substantive_masc
    de Langhornrind

    (unspecified)
    N.m:sg

    substantive_masc
    de Langhornrind; Ochse (allg.); männliches Tier

    (unspecified)
    N.m:sg

    substantive_fem
    de grauer Kranich

    (unspecified)
    N.f:sg

    substantive_masc
    de Graugans

    (unspecified)
    N.m:sg




    5a
     
     

     
     

    substantive_masc
    de Gerste

    (unspecified)
    N.m:sg

    substantive_fem
    de Emmer

    (unspecified)
    N.f:sg

    substantive_masc
    de [Gerstenmalz (zur Bierherstellung)]

    (unspecified)
    N.m:sg

    substantive
     

    (unspecified)
    N




    5b
     
     

     
     

    substantive_masc
    de Feige

    (unspecified)
    N.m:sg

    substantive_masc
    de [Frucht vom Isched-Baum]

    (unspecified)
    N.m:sg

    substantive_masc
    de Erdmandel (Rhizomknollen)

    (unspecified)
    N.m:sg

    substantive
     

    (unspecified)
    N

de Langhornrind, Ochse, Kranich, Graugans, Gerste, Emmer, Gerstenmalz, [...], Feige, Isched-Frucht, Erdmandel [...]

Author(s): Gunnar Sperveslage (Text file created: 02/05/2020, latest changes: 09/13/2022)

Persistent ID: ICAANgM2fCjbcU3DhzduwBFh7pY
Persistent URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICAANgM2fCjbcU3DhzduwBFh7pY

Please cite as:

(Full citation)
Gunnar Sperveslage, Sentence ID ICAANgM2fCjbcU3DhzduwBFh7pY <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICAANgM2fCjbcU3DhzduwBFh7pY>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 18, Web app version 2.1.3, 5/16/2023, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICAANgM2fCjbcU3DhzduwBFh7pY, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)