Sentence ID ICAANrnQ1JvrjE0fuPOgkwSfV4k


bildliche Darstellung von Opfergaben

zerstört x+1 [tʾ]-wr [tʾ]-⸢rtḥ⸣ ⸮[d]⸢ꜣb⸣? [jš]d x+2 bildliche Darstellung von Opfergaben x+3 ḫꜣ (m) ḫꜣ (m) ⸮ḥnq.t? ḫꜣ (m) šs ḫꜣ (m) mnḫ.t





    zerstört
     
     

     
     




    x+1
     
     

     
     

    substantive_masc
    de [eine Brotart]

    (unspecified)
    N.m:sg

    substantive_masc
    de [ein Brot]

    (unspecified)
    N.m:sg

    substantive_masc
    de Feige

    (unspecified)
    N.m:sg

    substantive_masc
    de [Frucht vom Isched-Baum]

    (unspecified)
    N.m:sg




    x+2
     
     

     
     


    bildliche Darstellung von Opfergaben

    bildliche Darstellung von Opfergaben
     
     

     
     




    x+3
     
     

     
     

    substantive_masc
    de tausend

    (unspecified)
    N.m:sg

    preposition
    de [identifizierend]

    (unspecified)
    PREP

    substantive_masc
    de Brot (allg.)

    (unspecified)
    N.m:sg

    substantive_masc
    de tausend

    (unspecified)
    N.m:sg

    preposition
    de [identifizierend]

    (unspecified)
    PREP

    substantive_fem
    de Bier

    (unspecified)
    N.f:sg

    substantive_masc
    de tausend

    (unspecified)
    N.m:sg

    preposition
    de [identifizierend]

    (unspecified)
    PREP

    substantive_masc
    de Alabaster

    (unspecified)
    N.m:sg

    substantive_masc
    de tausend

    (unspecified)
    N.m:sg

    preposition
    de [identifizierend]

    (unspecified)
    PREP

    substantive_fem
    de Gewand

    (unspecified)
    N.f:sg

de [...], wr-[Brot], rtḥ-[Brot], Feigen(?), jšd-Früchte, 1000 (an) Brot, 1000 (an) Bier, 1000 (an) Alabaster, 1000 (an) Gewändern.

Author(s): Gunnar Sperveslage (Text file created: 02/05/2020, latest changes: 09/13/2022)

Persistent ID: ICAANrnQ1JvrjE0fuPOgkwSfV4k
Persistent URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICAANrnQ1JvrjE0fuPOgkwSfV4k

Please cite as:

(Full citation)
Gunnar Sperveslage, Sentence ID ICAANrnQ1JvrjE0fuPOgkwSfV4k <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICAANrnQ1JvrjE0fuPOgkwSfV4k>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 18, Web app version 2.1.4, 6/27/2023, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICAANrnQ1JvrjE0fuPOgkwSfV4k, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)