Sentence ID ICAARlRG5Sf2yUuclMzmP4Q5Z8k



    particle
    de [Negationswort]

    (unspecified)
    PTCL

    verb_3-inf
    de ergreifen

    SC.tw.pass.ngem.nom.subj_Neg.n
    V\tam-pass

    substantive
    de Herz

    (unspecified)
    N

    nisbe_adjective_preposition
    de von [Genitiv]

    Adj.sgm
    PREP-adjz:m.sg

    title
    de Osiris (Totentitel des/der Verstorbenen)

    (unspecified)
    TITL

    title
    de Gottesvater (Priester)

    (unspecified)
    TITL

    title
    de Gottgeliebter

    (unspecified)
    TITL

    person_name
    de PN/m

    (unspecified)
    PERSN

    substantive_masc
    de Gerechtfertigter (der selige Tote)

    (unspecified)
    N.m:sg

    demonstrative_pronoun
    de dieser [Dem.Pron. sg.m.]

    (unspecified)
    dem.m.sg

    preposition
    de durch

    (unspecified)
    PREP

    gods_name
    de Gefährliche in Heliopolis

    (unspecified)
    DIVN

en [The fore-heart] of the Osiris of the God’s Father and God’s Beloved, this Nes(pa)qashuty, triumphant, shall not [be taken] by the abnormal ones in Heliopolis.

Author(s): Kenneth Griffin; with contributions by: Peter Dils (Text file created: 02/15/2020, latest changes: 10/05/2022)

Comments
  • Für die Form des Determinativs (ein Bes ohne Federschmuck?) siehe Griffin, Towards a better understanding of the Ritual of the Hours of the Night (Stundenritual), in: Pischikova (ed.), Tombs of the South Asasif Necropolis. New discoveries and research 2012-2012, Cairo 2017, 118 und 121, Table 6.6 (Sigle "Nes").

    Commentary author: Peter Dils; Data file created: 08/25/2021, latest revision: 08/25/2021

(A future release of the TLA web app will also indicate the scope of authors’ comments or annotations, i.e., which parts of the sentence a comment/annotation refers to. For the development plan, see here.)

Persistent ID: ICAARlRG5Sf2yUuclMzmP4Q5Z8k
Persistent URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICAARlRG5Sf2yUuclMzmP4Q5Z8k

Please cite as:

(Full citation)
Kenneth Griffin, with contributions by Peter Dils, Sentence ID ICAARlRG5Sf2yUuclMzmP4Q5Z8k <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICAARlRG5Sf2yUuclMzmP4Q5Z8k>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 18, Web app version 2.1.4, 6/27/2023, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICAARlRG5Sf2yUuclMzmP4Q5Z8k, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)