Sentence ID ICABQp4LB7LlBkRhrZLTW0A9vYw


sḥmi̯ =f n =j auf dem Gewand unter der Stele, 1 Nḥꜣ-ḥr


    verb
    de zurücktreiben

    (unspecified)
    V

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m

    preposition
    de für (jmd.)

    (unspecified)
    PREP

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.1.c.]

    (unspecified)
    -1sg




    auf dem Gewand unter der Stele, 1
     
     

     
     

    gods_name
    de Wildgesicht

    (unspecified)
    DIVN

de damit er für mich das Wildgesicht (Neha-her) vertreibt.

Author(s): Peter Dils; with contributions by: Lutz Popko (Text file created: 05/21/2020, latest changes: 10/13/2023)

Persistent ID: ICABQp4LB7LlBkRhrZLTW0A9vYw
Persistent URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICABQp4LB7LlBkRhrZLTW0A9vYw

Please cite as:

(Full citation)
Peter Dils, with contributions by Lutz Popko, Sentence ID ICABQp4LB7LlBkRhrZLTW0A9vYw <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICABQp4LB7LlBkRhrZLTW0A9vYw>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 18, Web app version 2.1.4, 6/27/2023, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICABQp4LB7LlBkRhrZLTW0A9vYw, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)