Sentence ID ICABaSbYKs1uM0M2laMHKC5zqXo


Spruch x+6 (?)

Spruch x+6 (?) G, x+6 3Q zerstört, am Ende waagerechter Zeichenrest ⸢s⸣[ḫ]⸢r⸣ n =f rq.w =f



    Spruch x+6 (?)

    Spruch x+6 (?)
     
     

     
     




    G, x+6
     
     

     
     




    3Q zerstört, am Ende waagerechter Zeichenrest
     
     

     
     

    verb_caus_2-lit
    de fällen; niederwerfen

    SC.pass.ngem.nom.subj
    V\tam.pass

    preposition
    de für (jmd.)

    Prep.stpr.3sgm
    PREP:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m

    substantive_masc
    de Widersacher

    Noun.sg.stpr.3sgm
    N.m:sg:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m

de [---] (wird) gefällt für ihn sein (göttlicher/dämonischer) Widersacher.

Author(s): Lutz Popko; with contributions by: Kay Christine Klinger (Text file created: 06/17/2020, latest changes: 10/27/2023)

Persistent ID: ICABaSbYKs1uM0M2laMHKC5zqXo
Persistent URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICABaSbYKs1uM0M2laMHKC5zqXo

Please cite as:

(Full citation)
Lutz Popko, with contributions by Kay Christine Klinger, Sentence ID ICABaSbYKs1uM0M2laMHKC5zqXo <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICABaSbYKs1uM0M2laMHKC5zqXo>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 18, Web app version 2.1.3, 5/16/2023, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICABaSbYKs1uM0M2laMHKC5zqXo, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)