Sentence ID ICABdPZP3u1jwENGtEupJ7EyvV8



    substantive_masc
    de
    Überschuss

    Noun.sg.stpr.1sg
    N.m:sg:stpr

    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.1.c.]

    (unspecified)
    -1sg

    preposition
    de
    für (jmd.)

    Prep.stpr.3pl
    PREP:stpr

    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. pl.3.c.]

    (unspecified)
    -3pl

    preposition
    de
    in

    (unspecified)
    PREP

    substantive_fem
    de
    Wüstental

    (unspecified)
    N.f:sg
Glyphs artificially arranged
de
Mein Überschuß war für sie im Tal (= Nekropole).
Author(s): Silke Grallert; with contributions by: Anja Weber, Simon D. Schweitzer, Daniel A. Werning ; (Text file created: 06/08/2020, latest changes: 10/14/2024)

Persistent ID: ICABdPZP3u1jwENGtEupJ7EyvV8
Persistent URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICABdPZP3u1jwENGtEupJ7EyvV8

Please cite as:

(Full citation)
Silke Grallert, with contributions by Anja Weber, Simon D. Schweitzer, Daniel A. Werning, Sentence ID ICABdPZP3u1jwENGtEupJ7EyvV8 <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICABdPZP3u1jwENGtEupJ7EyvV8>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 19, Web app version 2.2.0, 11/5/2024, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICABdPZP3u1jwENGtEupJ7EyvV8, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)