Sentence ID ICABdlxSqWg3J0cjsY4gWc3QAVY



    verb_4-inf
    de vorn sein

    PsP.1sg
    V\res-1sg

    particle_enclitic
    de [Partikel (enklitisch)]

    (unspecified)
    =PTCL

    preposition
    de [lokal]

    (unspecified)
    PREP

    substantive_masc
    de Herz

    (unspecified)
    N.m:sg

    nisbe_adjective_preposition
    de von [Genitiv]

    Adj.sgm
    PREP-adjz:m.sg

    substantive_masc
    de Horus (der König) (bildl., selbstständig gebraucht)

    (unspecified)
    N.m:sg

    preposition
    de so wie

    (unspecified)
    PREP

    verb_2-gem
    de groß sein

    SC.act.ngem.3sgm
    V\tam.act:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m

    preposition
    de in der Hand von

    (unspecified)
    PREP

    substantive_fem
    de Menschheit

    (unspecified)
    N.f:sg
Glyphs artificially arranged

de Ich war der Erste im Herzen des Horus (= Osorkon I.), so wie er (seinerseits) groß ist bei den Menschen.

Author(s): Silke Grallert; with contributions by: Anja Weber (Text file created: 06/08/2020, latest changes: 09/06/2022)

Persistent ID: ICABdlxSqWg3J0cjsY4gWc3QAVY
Persistent URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICABdlxSqWg3J0cjsY4gWc3QAVY

Please cite as:

(Full citation)
Silke Grallert, with contributions by Anja Weber, Sentence ID ICABdlxSqWg3J0cjsY4gWc3QAVY <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICABdlxSqWg3J0cjsY4gWc3QAVY>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 18, Web app version 2.1.4, 6/27/2023, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICABdlxSqWg3J0cjsY4gWc3QAVY, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)