Sentence ID ICACFlFA3rxCekgTjwrqwPCrdVs
Spruchtitel?
Spruchtitel?
verb_irr
geben
Inf
V\inf
substantive_masc
Opfergabe (allg.)
(unspecified)
N.m:sg
D 8, 71.15
D 8, 71.15
verb_3-inf
handeln
Inf
V\inf
preposition
für (jmd.)
(unspecified)
PREP
epith_god
Herrin
Noun.sg.stc
N:sg:stc
substantive_masc
Opfergabe (allg.)
(unspecified)
N.m:sg
verb
Worte sprechen; [Rezitationsvermerk]
(unspecified)
V(infl. unedited)
Darbringen der Opfergaben, Handeln [für?] die Gebieterin? der Opfergaben durchgeführt wird. Worte zu sprechen:
Dating (time frame):
Author(s):
Alexa Rickert;
with contributions by:
Peter Dils,
Daniel A. Werning
;
(Text file created: 08/03/2020,
latest changes: 10/14/2024)
Persistent ID:
ICACFlFA3rxCekgTjwrqwPCrdVs
Persistent URL:
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICACFlFA3rxCekgTjwrqwPCrdVs
Please cite as:
(Full citation)Alexa Rickert, with contributions by Peter Dils, Daniel A. Werning, Sentence ID ICACFlFA3rxCekgTjwrqwPCrdVs <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICACFlFA3rxCekgTjwrqwPCrdVs>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 19, Web app version 2.2.0, 11/5/2024, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICACFlFA3rxCekgTjwrqwPCrdVs, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)
Comment the content of this page
Thank you for helping to improve the data! Your comment will be sent to the TLA team for evaluation. For more information, see our privacy policy.
Share this page
Note that if you use the social media buttons (e.g., X, Facebook), data will be delivered to the respective service. For details, see the privacy policies of the respective service(s).
Please feel free to point out any mistakes to us
Thank you for helping us improve our publication.
If you do not have an e-mail app installed on your device, please write an e-mail by hand, quoting the lemma ID/link, token ID/link (or sentence ID/link), type of mistake, to: tla-web@bbaw.de.