Identifiant de phrase ICACN1otwLUjo0baopVGdBv0cEU




    substantive_masc
    de
    Herr

    (unspecified)
    N.m:sg


    substantive
    de
    Licht

    (unspecified)
    N:sg


    verb_3-inf
    de
    gehen

    (unspecified)
    V(infl. unedited)


    preposition
    de
    vor (jmdm./etwas)

    (unspecified)
    PREP


    epith_god
    de
    Prächtige

    (unspecified)
    DIVN


    preposition
    de
    in

    (unspecified)
    PREP


    place_name
    de
    Dendera

    (unspecified)
    TOPN


    preposition
    de
    [mit Infinitiv]

    (unspecified)
    PREP


    verb_caus_3-inf
    de
    groß machen

    (unspecified)
    V(infl. unedited)


    substantive
    de
    Gestalt

    (unspecified)
    N:sg


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron.sg.3.f.]

    (unspecified)
    -3sg.f



    D 8, 89.8
     
     

     
     


    preposition
    de
    mehr als

    (unspecified)
    PREP


    substantive_masc
    de
    Gott

    (unspecified)
    N.m:sg


    substantive_fem
    de
    Göttin

    (unspecified)
    N.f:sg
de
(Der Priester namens) Herr des Lichts, der vor der Prächtigen in Jwnt geht, indem ihre Erscheinungsform größer gemacht wird als (alle) Götter und Göttinnen:
Auteur(s): Alexa Rickert; avec des contributions de: Peter Dils (Fichier texte créé: 23.08.2020, dernières modifications: 29.09.2025)

Identifiant permanent: ICACN1otwLUjo0baopVGdBv0cEU
URL permanente: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICACN1otwLUjo0baopVGdBv0cEU

Citer en tant que:

(Citation complète)
Alexa Rickert, avec des contributions de Peter Dils, Identifiant de phrase ICACN1otwLUjo0baopVGdBv0cEU <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICACN1otwLUjo0baopVGdBv0cEU>, dans: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Édition du corpus 20, Version de l’application web 2.4.1, 5.3.2026, éd. par Tonio Sebastian Richter et Daniel A. Werning au nom de la Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften (Académie des sciences et des lettres de Berlin-Brandebourg) et Hans-Werner Fischer-Elfert et Peter Dils au nom de la Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Académie des sciences et des lettres de Saxe, Leipzig) (consulté: xx.xx.20xx)
(Citation abrégée)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICACN1otwLUjo0baopVGdBv0cEU, dans: Thesaurus Linguae Aegyptiae (consulté: xx.xx.20xx)