Sentence ID ICACQymCqPBQ1UWKkpNZBPPJRSc



    verb
    de [Verb]

    (unspecified)
    V(infl. unedited)

    substantive_masc
    de Ebenbild

    (unspecified)
    N.m:sg

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.2.f.]

    (unspecified)
    -2sg.f

    preposition
    de mittels

    (unspecified)
    PREP

    substantive_masc
    de Weihrauch

    (unspecified)
    N.m:sg

de Man […] dein Abbild mit dem Weihrauch.

Author(s): Alexa Rickert; with contributions by: Peter Dils, Daniel A. Werning (Text file created: 08/28/2020, latest changes: 10/14/2024)

Persistent ID: ICACQymCqPBQ1UWKkpNZBPPJRSc
Persistent URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICACQymCqPBQ1UWKkpNZBPPJRSc

Please cite as:

(Full citation)
Alexa Rickert, with contributions by Peter Dils, Daniel A. Werning, Sentence ID ICACQymCqPBQ1UWKkpNZBPPJRSc <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICACQymCqPBQ1UWKkpNZBPPJRSc>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 18, Web app version 2.1.5, 7/26/2023, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICACQymCqPBQ1UWKkpNZBPPJRSc, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)