Sentence ID ICACR5w9hyBegE0ej0KAzqlQQwM





    D 8, 114.5
     
     

     
     


    title
    de
    Bürgermeister

    (unspecified)
    TITL


    title
    de
    Unteraufseher

    (unspecified)
    TITL


    preposition
    de
    in

    (unspecified)
    PREP


    place_name
    de
    Land des Atum (Dendera)

    (unspecified)
    TOPN


    verb_2-gem
    de
    sehen

    (unspecified)
    V(infl. unedited)


    epith_god
    de
    das Gold (Tjenenet u.a. )

    (unspecified)
    DIVN


    preposition
    de
    in

    (unspecified)
    PREP


    artifact_name
    de
    Haus der Goldenen (Tempel von Dendera)

    (unspecified)
    PROPN


    verb_2-gem
    de
    ergreifen

    (unspecified)
    V(infl. unedited)


    substantive_fem
    de
    [ein Krug]

    (unspecified)
    N.f:sg



    D 8, 114.6
     
     

     
     


    verb_4-inf
    de
    tragen

    (unspecified)
    V(infl. unedited)


    substantive_fem
    de
    [ein Krug]

    (unspecified)
    N.f:sg


    verb_4-inf
    de
    überflutet sein

    (unspecified)
    V(infl. unedited)


    preposition
    de
    durch (etwas)

    (unspecified)
    PREP


    substantive_masc
    de
    das Wiederkehrende (Überschwemmungswasser)

    (unspecified)
    N.m:sg


    verb_3-lit
    de
    gehen

    (unspecified)
    V(infl. unedited)


    preposition
    de
    vor (jmdm./etwas)

    (unspecified)
    PREP


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron.sg.3.f.]

    (unspecified)
    -3sg.f


    preposition
    de
    zu (lok.)

    (unspecified)
    PREP


    substantive_masc
    de
    Dach

    (unspecified)
    N.m:sg


    preposition
    de
    um zu (final)

    (unspecified)
    PREP


    verb_2-lit
    de
    reinigen

    (unspecified)
    V(infl. unedited)



    [___]
     
     

    (unedited)
    (infl. unspecified)
de
(Der Priester namens) nachrangiger Gouverneur im Land des Atum, der die Goldene im Haus der Goldenen sieht, der den snbt-Krug ergreift, der das nmst-Gefäß trägt, der vom Wiederkehrenden (dem Überschwemmungswasser) überquillt, der vor ihr zum Dach geht, um zu reinigen […]:
Author(s): Alexa Rickert; with contributions by: Peter Dils (Text file created: 09/03/2020, latest changes: 10/20/2022)

Persistent ID: ICACR5w9hyBegE0ej0KAzqlQQwM
Persistent URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICACR5w9hyBegE0ej0KAzqlQQwM

Please cite as:

(Full citation)
Alexa Rickert, with contributions by Peter Dils, Sentence ID ICACR5w9hyBegE0ej0KAzqlQQwM <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICACR5w9hyBegE0ej0KAzqlQQwM>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 20, Web app version 2.3.2, 10/31/2025, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICACR5w9hyBegE0ej0KAzqlQQwM, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)