Sentence ID ICACRysp92mDGUcdkRWApQXonbw
D 8, 111.10
substantive_masc
Graugans
(unspecified)
N.m:sg
verb_3-lit
(Vögel) fangen
(unspecified)
V(infl. unedited)
personal_pronoun
[Suffix Pron. sg.1.c.]
(unspecified)
-1sg
nisbe_adjective_preposition
von [Genitiv]
(unspecified)
PREP-adjz:m.sg
substantive_fem
Gestalt
(unspecified)
N.f:sg
substantive_masc
Rebell
(unspecified)
N.m:sg
substantive
Vögel ("die, die fliegen")
(unspecified)
N:sg
D 8, 111.11
substantive_masc
Feind
(unspecified)
N.m:sg
nisbe_adjective_preposition
von [Genitiv]
(unspecified)
PREP-adjz:m.sg
substantive_fem
Majestät (fem.)
(unspecified)
N.f:sg
personal_pronoun
[Suffix Pron. sg.2.f.]
(unspecified)
-2sg.f
substantive_masc
Papyrus
(unspecified)
N.m:sg
verb_3-lit
erhellen
(unspecified)
V(infl. unedited)
personal_pronoun
[Suffix Pron. pl.3.c.]
(unspecified)
-3pl
substantive_masc
Gesicht
(unspecified)
N.m:sg
personal_pronoun
[Suffix Pron. sg.2.f.]
(unspecified)
-2sg.f
verb_3-lit
zufriedenstellen
(unspecified)
V(infl. unedited)
substantive_masc
Herz
(unspecified)
N.m:sg
personal_pronoun
[Suffix Pron. sg.2.f.]
(unspecified)
-2sg.f
adverb
täglich
(unspecified)
ADV
Die Gänse, die ich gefangen habe als Abbilder der Rebellen, die pꜣy-Vögel, die deiner Majestät feindlich gesonnen sind und die Papyruspflanzen: sie mögen dein Gesicht erhellen, sie mögen dein Herz jeden Tag beruhigen.
Dating (time frame):
Author(s):
Alexa Rickert;
with contributions by:
Peter Dils,
Daniel A. Werning
;
(Text file created: 09/02/2020,
latest changes: 10/14/2024)
Persistent ID:
ICACRysp92mDGUcdkRWApQXonbw
Persistent URL:
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICACRysp92mDGUcdkRWApQXonbw
Please cite as:
(Full citation)Alexa Rickert, with contributions by Peter Dils, Daniel A. Werning, Sentence ID ICACRysp92mDGUcdkRWApQXonbw <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICACRysp92mDGUcdkRWApQXonbw>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 19, Web app version 2.2.0, 11/5/2024, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICACRysp92mDGUcdkRWApQXonbw, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)
Comment the content of this page
Thank you for helping to improve the data! Your comment will be sent to the TLA team for evaluation. For more information, see our privacy policy.
Share this page
Note that if you use the social media buttons (e.g., X, Facebook), data will be delivered to the respective service. For details, see the privacy policies of the respective service(s).
Please feel free to point out any mistakes to us
Thank you for helping us improve our publication.
If you do not have an e-mail app installed on your device, please write an e-mail by hand, quoting the lemma ID/link, token ID/link (or sentence ID/link), type of mistake, to: tla-web@bbaw.de.