Sentence ID ICACYGH0rYSzPU0doPSSmlYGmfw
particle
[Bildungselement in ḫr sḏm=f]
Partcl.stpr.3pl
PTCL:stpr
personal_pronoun
[Suffix Pron. pl.3.c.]
(unspecified)
-3pl
x+5
verb_3-lit
verbeugen
ḫr+SC.act.ngem.3pl
V\tam.act:stpr
personal_pronoun
[Suffix Pron. pl.3.c.]
(unspecified)
-3pl
substantive_masc
Erdboden
(unspecified)
N.m:sg
verb
preisen
ḫr+SC.act.ngem.3pl
V\tam.act:stpr
personal_pronoun
[Suffix Pron. pl.3.c.]
(unspecified)
-3pl
preposition
für (jmd.)
(unspecified)
PREP
epith_king
(Thronname der Königstitulatur)
(unspecified)
ROYLN
kings_name
[Thronname Psammetichs I.]
(unspecified)
ROYLN
verb_3-lit
leben
PsP.3sgm
V\res-3sg.m
adverb
ewig
(unspecified)
ADV
Da (x+5) neigten sie sich zur Erde (und) priesen Gott zu Ehren des Königs von Ober- und Unterägypten Wahibre, er lebe ewig.
Dating (time frame):
Author(s):
Anke Blöbaum
(Text file created: 09/16/2020,
latest changes: 10/01/2024)
Comments
-
ḫr=sn sḏm=sn: Entgegen Caminos (in: JEA 50 (1964) 80) und Manuelian (Living in the Past, 316 [22]) ist es nicht notwendig, neuägyptischen Sprachgebrauch anzunehmen, da das kontigente Tempus ḫr=f sḏm=f an dieser Stelle zum Ausdruck eines Resultats verwendet auch im klassischen Sprachgebrauch als ein nicht auf eine absolute Zeitstufe festgelegter Aorist benutzt wird, s. hierzu Depuydt, Conjunction Contiguity Contingency, 208 233.
(A future release of the TLA web app will also indicate the scope of authors’ comments or annotations, i.e., which parts of the sentence a comment/annotation refers to. For the development plan, see here.)
Persistent ID:
ICACYGH0rYSzPU0doPSSmlYGmfw
Persistent URL:
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICACYGH0rYSzPU0doPSSmlYGmfw
Please cite as:
(Full citation)Anke Blöbaum, Sentence ID ICACYGH0rYSzPU0doPSSmlYGmfw <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICACYGH0rYSzPU0doPSSmlYGmfw>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 19, Web app version 2.2.0, 11/5/2024, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICACYGH0rYSzPU0doPSSmlYGmfw, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)
Comment the content of this page
Thank you for helping to improve the data! Your comment will be sent to the TLA team for evaluation. For more information, see our privacy policy.
Share this page
Note that if you use the social media buttons (e.g., X, Facebook), data will be delivered to the respective service. For details, see the privacy policies of the respective service(s).
Please feel free to point out any mistakes to us
Thank you for helping us improve our publication.
If you do not have an e-mail app installed on your device, please write an e-mail by hand, quoting the lemma ID/link, token ID/link (or sentence ID/link), type of mistake, to: tla-web@bbaw.de.