Sentence ID ICADFm25KrBF4EITqUQYPSyo1hE



    particle
    de
    [Konjunktiv]

    (unedited)
    PTCL(infl. unedited)

    personal_pronoun
    de
    [Suffix 2. P. Pl.]

    (unedited)
    -2pl

    verb
    de
    handeln [ohne Obj.]

    (unedited)
    V(infl. unedited)

    preposition
    de
    [Präposition des Dativs]

    (unedited)
    PREP(infl. unedited)

    personal_pronoun
    de
    [Suff. 1. Sg.]

    (unedited)
    -1sg

    preposition
    de
    gemäß, wie, entsprechend

    (unedited)
    PREP(infl. unedited)

    substantive_fem
    de
    Sache, Angelegenheit

    (unedited)
    N.f(infl. unedited)

    adjective
    de
    jeder, alle

    (unedited)
    ADJ(infl. unedited)

    adjective
    de
    "der oben ist", d.h. obenerwähnt, obengenannt, obig

    (unedited)
    ADJ(infl. unedited)
de
„Und ihr sollt für mich entsprechend [allem] Obengenannten handeln,“
Author(s): Günter Vittmann; with contributions by: Simon D. Schweitzer ; (Text file created: 11/11/2020, latest changes: 08/15/2024)

Persistent ID: ICADFm25KrBF4EITqUQYPSyo1hE
Persistent URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICADFm25KrBF4EITqUQYPSyo1hE

Please cite as:

(Full citation)
Günter Vittmann, with contributions by Simon D. Schweitzer, Sentence ID ICADFm25KrBF4EITqUQYPSyo1hE <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICADFm25KrBF4EITqUQYPSyo1hE>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 19, Web app version 2.2.0, 11/5/2024, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICADFm25KrBF4EITqUQYPSyo1hE, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)