Loading sentences...
(We are struggling to improve the performance of this page.)
Sentences of text V2DDVDAWC5HSZJBGLKTSNCBWME
de „Die Geldbeträge, die ich für ihn zahlen werde, sollt ihr mir aus den Geldern, die man ihn (den Choachyten?) geben lassen wird, (zurück)zahlen,“
de im einzelnen: diese 2½ Kite, die für die Gräber gezahlt werden,“
de „indem mir die 2 Kite gehören, während Peteharpes, Sohn des Horos, dem Stadtschreiber von Theben, ½ Kite gehört, um (2½ Kite) vollständig zu machen.“
de „indem ich nicht veranlassen werde, daß alle Vorlesepriester wegen dieser 5 obengenannten Silber(deben) belangt werden.“
de „Und ihr sollt für mich entsprechend [allem] Obengenannten handeln,“
de „und ich will (meinerseits) handeln entsprechend allem Obigen vom Jahr 14, 1. Pharmuthi, bis zum Jahr 15, 30. Tybi.“
de „Wenn ich mich weigere, entsprechend allem Obigen zu handeln bis zum Jahr 15, 30. Tybi, werde ich euch 10 Silber(deben) macht 50 Stater, macht 10 Silber(deben) wiederum, geben mit Notwendigkeit und ohne Einspruch.“
(11) |
de „Die Geldbeträge, die ich für ihn zahlen werde, sollt ihr mir aus den Geldern, die man ihn (den Choachyten?) geben lassen wird, (zurück)zahlen,“ |
||
(12) |
de im einzelnen: diese 2½ Kite, die für die Gräber gezahlt werden,“ |
||
(13) |
de „indem mir die 2 Kite gehören, während Peteharpes, Sohn des Horos, dem Stadtschreiber von Theben, ½ Kite gehört, um (2½ Kite) vollständig zu machen.“ |
||
(14) |
de „indem ich nicht veranlassen werde, daß alle Vorlesepriester wegen dieser 5 obengenannten Silber(deben) belangt werden.“ |
||
(15) |
de „Und ihr sollt für mich entsprechend [allem] Obengenannten handeln,“ |
||
(16) |
de „und ich will (meinerseits) handeln entsprechend allem Obigen vom Jahr 14, 1. Pharmuthi, bis zum Jahr 15, 30. Tybi.“ |
||
(17) |
de „Wenn ich mich weigere, entsprechend allem Obigen zu handeln bis zum Jahr 15, 30. Tybi, werde ich euch 10 Silber(deben) macht 50 Stater, macht 10 Silber(deben) wiederum, geben mit Notwendigkeit und ohne Einspruch.“ |
||
(18) |
de Geschrieben von Sminis, Sohn des Phibis. |
Please cite as:
(Full citation)Günter Vittmann, with contributions by Simon D. Schweitzer, Sentences of text "<BM 10528>" (Text ID V2DDVDAWC5HSZJBGLKTSNCBWME) <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/V2DDVDAWC5HSZJBGLKTSNCBWME/sentences>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 18, Web app version 2.1.3, 5/16/2023, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/V2DDVDAWC5HSZJBGLKTSNCBWME/sentences, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)
Comment the content of this page
Thank you for helping to improve the data! Your comment will be send to the TLA team for evaluation. For more information, see our privacy policy.
Share this page
Note that if you use the social media buttons (e.g., X, Facebook), data will be delivered to the respective service. For details, see the privacy policies of the respective service(s).