Satz ID ICADJmrB7WfL9ECanYZ1SVrYaxQ



    substantive_masc
    de Gesamtsumme

    (unspecified)
    N.m:sg

    substantive_masc
    de Brot

    (unspecified)
    N.m:sg

    substantive_masc
    de Deben (Gewichtsmaß, meist 91 g)

    (unspecified)
    N.m:sg

    cardinal
    de [Maßzahl/Deben]

    (unspecified)
    NUM.card

    substantive_fem
    de Nomos

    (unspecified)
    N.f:sg

    cardinal
    de [Kardinalzahl (ganze Zahlen) in Ziffernschreibung]

    (unspecified)
    NUM.card

    substantive_fem
    de Acker

    Noun.pl.stabs
    N.f:pl

    substantive_fem
    de Arure (Flächenmaß)

    (unspecified)
    N.f:sg

    numeral
    de [Maßzahl/Arure]

    (unspecified)
    NUM

de Gesamtsumme: 2100 Deben Brot (und) (in) 11 Nomoi (Ertrag von) 3300 Aruren Felder.

Autor:innen: Anke Blöbaum (Textdatensatz erstellt: 16.09.2020, letzte Änderung: 01.10.2024)

Kommentare
  • spꜣ.t 11 ꜣḥ.wt sṯꜣ.t 3300: In dieser Summe müssen 100 Aruren aus dem in Zeile 31 nachgetragenen 8. oberägyptischen Nomos, bei dem die Angabe der Fläche fehlt, enthalten sein. Die Summe der aufgeführten Ländereien (ohne Zeile x+31) (1800 + 1400) beträgt 3200. Die unter den Gaben des Nesptah aufgeführten 100 Aruren Acker sind in dieser Summe sicherlich nicht mitberücksichtigt, da die Gaben des thebanischen Klerus in den Zeilen x+23 24 gesondert zusammengerechnet worden sind. Zudem sind in den beiden Listen zu den Landgaben ohne Zeile x+31 lediglich 10 Nomoi aufgeführt.

    Autor:in des Kommentars: Anke Blöbaum; Datensatz erstellt: 29.09.2024, letzte Revision: 29.09.2024

(In einer zukünftigen Version der TLA-Webanwendung werden auch die Referenzbereiche der Kommentare und Annotationen zu Sätzen angezeigt werden, d.h. auf welche Teile des Satzes sich der Kommentar/die Annotation jeweils bezieht. Den Entwicklungsplan finden Sie hier.)

Persistente ID: ICADJmrB7WfL9ECanYZ1SVrYaxQ
Persistente URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICADJmrB7WfL9ECanYZ1SVrYaxQ

Bitte zitieren als:

(Vollzitation)
Anke Blöbaum, Satz ID ICADJmrB7WfL9ECanYZ1SVrYaxQ <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICADJmrB7WfL9ECanYZ1SVrYaxQ>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 18, Web-App-Version 2.1.5, 26.7.2024, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)
(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICADJmrB7WfL9ECanYZ1SVrYaxQ, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)